人気ブログランキング |

<   2013年 08月 ( 9 )   > この月の画像一覧

★ Back to school night ★

学校へ戻る夜・・・

直訳すると変ですね。私もアメリカへ来て初めて聞いたこの言葉。
なんじゃ~??

学校のHPにも書いてある・・・チューターさんに聞いたところ、
新学期の「保護者会」と言う事です。
夕方から、プリンシバルのお話があり終わると次は子供の教室へ移動し、
わが子の椅子に座り、担任の先生から1年間の授業の進め方や遠足の予定などを聞きます。
ほぼ全員の椅子が埋まっております。半分以上はお父さん。

スライドが始まる前には、先生の家族写真で始まります!
確か、長女の学校でもスライドを見たときに終わりは担任の先生の家族写真でした!
長女と次女は学年が違うので、2日に分けて話を聞きに行った・・・・と言うより私の場合は
見に行った?感じ。
約1時間しっかりとお話があります。

が、

I couldn't understand English.

もちろん、資料を見ながらの説明なので、なんとなーーーく雰囲気だけは分かります。
うーむ。
説明のあとは、質問タイム。バンバンと意見が飛び交います。
すごいです。
a0290938_257348.jpg



1時間でしたが、どっとココロに疲労が・・・。
こんな中で1日過ごすなんて、子供達は本当によくやっていると思います。
日本人もうちの家族だけです。
言葉が分からない、言いたい事も言えず我慢の毎日。

Yes ,No,Thank you,I do not know.

これぐらいの英語しか言えず、登校1日目は涙涙で帰宅してきた約1年前を思い出します。
日本を出る時にセミナーでもらった小さな英語の本をくしゃくしゃになるまで毎日見て、
「今日は言えるかな言えるか」と言いながら行っていました。
今は、友達も出来、少しずつ現地校が楽しいと言えるように。

子供なんて、すぐに慣れ・・・・





ません。


慣れるのは、英語は喋れないと言う事と、




1人でいる事。



でも、最近は先生や友達の100%ではないけど、分かるそうです。
話す事は出来ないけれど、リスニングと発音の力は確実に伸びていると
実感しています。

You can do it !!!


a0290938_2575470.jpg



by cofc-hs | 2013-08-31 10:24 | 学校

Panera Bread

今日は、チューターさんから「買い物に行きませんか」と電話があり、出かけました。

ちょうど、お昼になったので近くのカフェでランチ。

「PaneraBread」全米でチェーン展開しているカフェで、スターバックスに、食事メニューを
充実させた感じです。店内での焼き立てパンが売りで、お店に入るといい香り。

しかし、注文が・・・・ややこしい。事前にHPでメニューを見て決めてから行くのを
オススメします。

私が選んだのは、「You pick 2」と言うもので、$6.99。

「Can I get 'You pick 2 '?」 キャナイ ゲッ ユゥ ピック トゥ~?

1回で通じたぁぁ~
嬉しい~
「ハン?」って聞き返されなかった~
しかし、その後はメニュー指さし攻撃ですよ~
店員さんのジャニファーさん、とっても親切で私が英語メニューを読むたびに
「Great!」と親指を立ててくれました。わぁ褒められたぁぁ。
とにかく褒めて褒めて褒めまくり、決して叱らないアメリカ。アメとムチのアメだけを与え
ひたすら褒める。それが真意かどうかは別として・・・。
学校でも、何か発言をする度にキャンディがもらえる。すごい色の。
お迎えに行くと、口からキャンディのスティックが飛び出している子を良く見かける。
うちの娘たちも、もらっているけど、食べずに捨てる事に。。。
ごめんね、先生。

話は戻って・・・。
'You pick 2 'は、
サラダ、スープ、サンドウィッチの中から2つを選びます。
私は「Chilled Shrimp & Soba Noodle」、「Onion Soup」。

ソバです!蕎麦のサラダ!
このサラダ、濃厚なオニオンスープと相性ぴったり!
本当は、サイドメニューにパンを選びたかったのに、
「チップス」と言う言葉しか聞き取れず、思わず「チップス」と返してしまった。

飲み物は別料金です。

a0290938_2213897.jpg

アメリカの飲み物おかわり自由で、お店を出ていく時は皆、カップ満タンにして
出て行きます。

それと、驚いたのがお会計の時におつりが$2.99のはずなのに、
なんと、$3($1冊を3枚)かえしてくれました。。。
後で気が付いたのですが、間違いとかではないそうです。
おぉ~アメリカを感じる瞬間です。
by cofc-hs | 2013-08-20 13:53 | 食事

いたずら

a0290938_344414.jpg
a0290938_351226.jpg
たまーに、見るバスティッシュ・・・。

トイレットペーパーですね。木に!

夜中に、仕掛けて逃げるそうです。

ティーンがよくするいたずらですが、これはまだ控えめなほう。

木が真っ白になっている時もありました。

雨が降ったらドロドロになるそうですが。それまで、どうしようもありません。

アメリカのトイレットペーパー、日本の倍くらいの値段です。

紙製品がとにかく高いアメリカ。なのに~

What a waste!(もったいない!)
by cofc-hs | 2013-08-12 06:54 | 生活

バルサミコ酢

イタリア特産、ブドウを原料に熟成させて作った果実酢です。
今、これにハマっております。

たま~にテレビなんかで聞いたことはあったけれど、実際使ったことはなかった。
たまたま、会社の方に頂いたものがあって少し使ってみたら


おいしい!


米酢、りんご酢、黒酢しか知らなかった主婦生活。
今まで知らなかったのが悔やまれます。

鼻にくるツン!としか感じがなく、甘みがあってとてもまろやかぁ~。

a0290938_148120.jpg
a0290938_1481281.jpg


★大きいトマト1個
 

★玉ねぎみじんぎり(ざくぎり?)1/4個

★しそ 4枚

★バルサミコ酢 大さじ3

★オリーブオイル 大さじ1

★塩 小さじ1

★黒粗挽きこしょう たっぷり

以上、混ぜて冷蔵庫でつめたーく冷やします。
トマトから水分が出てちょうどよい感じになります。
暑い今の季節に、食欲のない時にも!

a0290938_1514314.jpg


バルサミコ酢に含まれるポリフェノールが活性酸素を除去して、
血液をサラサラにする効果があるそうです。
血行が促進され冷え性や肩コリの改善にもつながって、飲酒前に飲むとアルコールの吸収を
押さえてくれる働きもあるそうです。

オリーブオイルも大好きですが、無敵の組み合わせですね。
by cofc-hs | 2013-08-10 05:40 | 食事

キッシュ

どうしてもキッシュを作ってみたかった。

と言うのも、長女の卒業式お祝い会の時にアメリカンのお母さんたちが
何皿もこのキッシュを大きなスクエア型に入れ作っていて、それが美味しかった!

トレーダージョーのパイシート(タルトシートか?)、マッシュルーム、ほうれんそう、生クリーム・・・。

a0290938_131199.jpg


炒めて、牛乳と生クリーム、たまごを混ぜた液と合わせオーブンで焼くだけ!

a0290938_1315696.jpg


アメリカのオーブンは、とにかく


でっかい!!!

うちのはガスコンロの下に収納されているタイプですが、
オーブンだけ、しかも2段になっているものも。業務用・・・。

余裕でチキンやターキーの丸焼きが出来るわけです。
しかもガスオーブンなので、予熱も早く均一に焼けます。
オーブン料理を極めたい。

a0290938_1353033.jpg


ル・クルーゼの赤い大きな型も初登場です。
30分低めの温度でじっくりと焼き上げたので、中身もふんわりで側はサックサク。
子供達も大喜びでした。
よしっ!

a0290938_138336.jpg

by cofc-hs | 2013-08-09 08:25 | 食事

やっと!

長い長い長い長すぎる、夏休みももう終わり!

うれしーー!

今週からは日本人補習校が、
来週からは現地校が始まります。

さて、
現地校ですが、アメリカの学校では毎朝、アメリカ合衆国に「忠誠」を誓います。
その誓いを授業が始まる前に、教室に掲げてある国旗に向かって右手を左胸(心臓側に意味がある)
にあて合唱します。
(実際のその場面を見たことはないが・・・)

I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.

(私はアメリカ合衆国の国旗と、その旗が象徴する共和国に忠誠を誓います。それは神の下、分けることのできない一つの国家であり、すべての人民に自由と正義をもたらします。)


今だに英語は私には、小鳥のさえずりにしか聞こえない。


アメリカ来たら、誰でもバイリンガル!

なんて言う誤解が一刻も早くなくなって欲しいものです。
親も子も、その「思い込み」が大きなプレッシャーとなるのです。
もちろん私も、子供なんて環境にすぐ慣れだろうなんて甘い事を思っていました。
が、もっともっと英語は深くてリズムもあって音楽に似ています。
アクセントが少しでも違うと、本当に分かってくれませんから!

「ベーグル」

通じません。

「サンドイッチ」

通じません。

「コーヒー」

通じません。

ちょっとぐらい、かすっているから分かってよ!と言いたいところですが
本当に分からないそうです。
最終、スペルを言って

「ぁあ、それのことね、ふふふ」と言う感じです。

滝汗です。

仕方ないですよね!日本は独自のカタカナを使ってきたのですから!

くぅぅ~!
負けるなニッポン!
by cofc-hs | 2013-08-08 08:12 | 学校

先生への英文 手紙編~

これは、お世話になった長女の担任の先生へ宛てたお手紙です。
卒業式の日に、GIFTカードと共に渡しました。

*****************************************************************

Dear Mrs. OOOO,

Thank you so much for your kindness. You were the first teacher in America my daughter met during a crucial period in her life. It was indeed a splendid encounter, and she grew up well. I cannot express my gratitude in words.

I would appreciate it if you could still watch for her even after she has gone to 学校名. We hope keep in touch.

Have a nice summer vacation!

Thank you again,

Mrs.自分の名前

********************************************************************

あなたのご親切に本当に感謝しています。
あなたは、娘の人生の大切な時期に出会った、アメリカで最初の先生です。
私たちはお礼の言葉が見つかりません。
彼女が違う学校へ行っても、これからも彼女の成長を見守って頂けたら嬉しいです。
連絡をこれからも取れたらいいですね。

素敵な夏休みを!


と、言う感じの内容です。
アメリカへ来て、ESLのないThe 現地校へ入れられ、しかも6グレイドと言う多感な時期の
白人ばかりの学校へ行った日の事は一生忘れません。
こちらから聞かない限り、誰も何も教えてくれません。
アメリカ人は皆、正直もっと親切かと思っていたけれど、実際はそうではなく
ほんと、人によりけり。
移民大国なので、外国人は珍しくもなんともないのです。逆に厳しいくらいかも。


そんな不安の中で、出会った長女の先生は教養があってゆっくりと話してくれる気使いが出来、
ひまわりのような、ぱっと光が射した感じでした。

感謝の気持ちを込めて書いた手紙。
先生からお返事も頂きました。またUPします。
by cofc-hs | 2013-08-07 17:16 | 英語

先生への英語メール

そういえば、ずっとUPしようと思い出来ずにいたこと。

英文メールです。

先生への問い合わせや、友達のお母さんから来たメールなど、
いろんなブログを探し歩いてもなかなか目的にあった参考になるものがなく
かといって、無料翻訳にかけると、おかしな訳になってしまう。
メール文章を考えるのに何時間もかかってしまって、肩もパンパン。

激務の主人くんにも頼れず自力。

私のような英語で苦労されている方の少しでも参考になればと思い、
思いだす限り、UPしていきます。
アメリカ生まれアメリカ人のチューターさんに私の文を直してもらっているので
間違ってはないと思います。
小さなミスはお許しを。

**************************************************
【ESLの先生と、担任の先生へ英語が話せない子供が通うサマーキャンプが
ないか、聞きたかった時の英文】

Dear Mr or Mrs. OOO,

My name is OOO. (子供の名前) is my daughter. She is enjoying your ELL class very much. We also have an older daughter named (子供の名前). She is 12 years old, and is a sixth grader at OOO Elementary School. She will be attending OOO beginning this August. We would like for our daughters to attend a summer camp or school, but we don't know where to begin. Do you know of any schools or camps accessible to students who do not speak English? We would greatly appreciate any information you can provide in this matter.

Thank you,

Mrs. 自分の名字

***********************************************************************

これは次女の通っている学校のELLの先生へ宛てたメールです。
真ん中くらいの文章で、長女が通う、次女とは違う学校から次女の通う同じ学校へ入ると説明が
入っていますので、それは省いてください。
(渡米時、姉の6グレイドが定員いっぱいになっていた為、姉妹揃って一緒の学校に入れなかったのです)
OOOの部分は個人名や学校名が入ります。

後半の文章が難しい!
要は「英語が話せない子供でも参加できるキャンプを教えてほしい」と言いたかったのです。

参考になる部分、使ってみてくださいね。
by cofc-hs | 2013-08-07 10:53 | 英語

英語のこと

アメリカへ来てから、知ったブランド「the sak」

カジュアル好きな私にぴったりなブランドです。
と言っても1万円以下で買えるお手頃価格が一番気に入っているのかも!?

ある日、近くのスーパーマーケットで偶然に全く同じバッグを持っている
おばぁちゃんを発見!

「あ!」と思った瞬間後ろから声をかけてしまった。
英語で会話出来ないのに、とっさの行動!

おばあちゃんも、私のバッグを見て
「Oh! Same bag!」と。

その後に、ペララーっと喋っていましたが何のことか意味不明。。。
多分その同じバッグをどうやって買ったのかを語っている。

「How about you?」

と聞き返され、

「I got the bag at ○○○.」と

ディスカウントショップの名前を言うと笑われてしまった・・・。

その後、おばあちゃんが

「You stay 。。。。。。for me.」と言って去って行ったのだけれど
何を言われたのか気になっ気になって、すぐにチューターさんに質問。

あなたは、私の(おばあちゃんの)為に何をどうするのか???

チューターの先生も少し考え、「あ!」と。

きっと

「You stay safe for me.」だよ、って。

あなたは私の為に安全に滞在してね???

あなたは安全にね。

気を付けてね。

じゃぁね。

と言う感じで別れ際に「Take care」

と言うのと同じだそうです。

少し古い言い方だそうで、私も初めて聞きましたが

「Stay safe!」

のように、言うそうです。

教科書では習わない生きた英語をこれからも聞き取れたときのみ!!!
お伝えしよう思います!
by cofc-hs | 2013-08-01 06:32 | 英語